Cím: |
Az arany teknősbéka
| Alcím: |
vietnami népmesék
| Közrem.: |
Nguyen, Huu Thut (ford.) |
Szerz. közl: |
[ford. és a jegyzeteket kész. Nguyen Huu Thut]
| Kiadás: |
[Budapest] : Fapadoskonyv.hu, 2011 |
Sorozat: |
Kelet klasszikusai |
Eto: |
895.27-34(082)=945.11 ; 398.21(=952.7)
| Tárgyszó: |
vietnami irodalom ; mese ; népmese |
Egys.cím: |
Vu ngoc phan truyen co tich (magyar)
| Cutter: |
A 78
| ISBN: |
978-963-329-320-1
| Nyelv: |
magyar
| Oldal: |
95, [2] p.
| UKazon: |
201116069
| Kivonat: |
Jelen kis alakú kötetbe foglalt népmesék és mondák "felvillantják előttünk a távoli vietnami nép életét, tanúságot tesznek gazdag képzeletéről, szenvedélyes érzéseiről, számot adnak bátorságról, önfeláldozásról". A rendkívül hangulatos, tanulságos rövid történetek jól adják vissza a vietnami nép
[>>>]
Jelen kis alakú kötetbe foglalt népmesék és mondák "felvillantják előttünk a távoli vietnami nép életét, tanúságot tesznek gazdag képzeletéről, szenvedélyes érzéseiről, számot adnak bátorságról, önfeláldozásról". A rendkívül hangulatos, tanulságos rövid történetek jól adják vissza a vietnami nép optimista világszemléletét, derűs bölcsességét. Olyan mesék olvashatók az eredeti kiadás (Budapest, Új Magyar Könyvkiadó, 1956.) óta első alkalommal olvasható kötetben, mint a címadó monda, melyben An-Zuong király és az arany teknősbéka isten betér a kocsmába, hogy áldozatul levághassák a kocsmáros fehér kakasát, ám véletlenül a kocsmáros lánya is meghal. Egy másik érdekes mese (Kókuszdió) egy törzs, kar és láb nélküli torzszülött, a csak "Kókuszdió"-ként emlegetett emberi lény házassági próbálkozásairól és karrierjének kezdetéről szól. Olvashatunk még a korábban említett király lányának, Mi-Chaunak Trong-Thui iránt érzett szerelméről, a féltestvér-pár Tam és Kam történetéről, a tigrissé vált mandarinról, valamint a földet szimbolizáló négyszögletű tyüng- és az eget jelképező gömbölyded daj-sütemények megalkotásának történetéről is. A távol-keleti kultúrák iránt érdeklődő olvasóknak ajánlott kiadvány. "www.kello.hu ? minden jog fenntartva"
[<<<]
|
|
|