Cím: |
Hiányos fiasítás
| Szerző: |
©ikulová, Veronika (1967) |
Közrem.: |
Mészáros Tünde (ford.) |
Szerz. közl: |
Veronika ©ikulová ; [ford. Mészáros Tünde]
| Kiadás: |
Budapest : L'Harmattan, 2016 |
Sorozat: |
Világ-szép-irodalom |
Eto: |
885.4-31©ikulová, V.=945.11
| Tárgyszó: |
szlovák irodalom ; regény |
Egys.cím: |
Medzerový plod (magyar)
| Cutter: |
S 57
| ISBN: |
978-963-414-037-5
| Nyelv: |
magyar
| Oldal: |
172 p.
| UKazon: |
201613324
| Kivonat: |
A szlovák írónő regényének két főszereplője van: a felvidéki Kis-Kárpátok lankáin fekvő városka, Modor (szlovákul Modra) és a mozaikos történetet közvetítő asszony. ©ikulová e könyve emlékidézés és emlékállítás egyszerre, azoknak állít emléket, akik fontosak számára: beteg édesanyjának, a
[>>>]
A szlovák írónő regényének két főszereplője van: a felvidéki Kis-Kárpátok lankáin fekvő városka, Modor (szlovákul Modra) és a mozaikos történetet közvetítő asszony. ©ikulová e könyve emlékidézés és emlékállítás egyszerre, azoknak állít emléket, akik fontosak számára: beteg édesanyjának, a gyermekeinek, a rokonoknak, ismerősöknek, szomszédoknak, kollégáknak, valamint a gyümölcséről, szőlőjéről híres mezővárosnak. Az emlékezés menete a regény textusának legfőbb szervező ereje, ami azt jelenti, hogy a kompozíciója mozaikos, hiszen az emlékek rapszodikusan törnek elő, nem a logika, hanem a szabad asszociációk, a régi hangulatok és a friss benyomások irányítják a menetét. Az epizódok sokaságából kirajzolódó történet már ha van egyáltalán elbeszélhető történet elején megismerjük a két főszereplőt, Modort és az asszonyt. Az asszonyoknak különösen nagy szerepük van a regényben, hiszen az írónő meggyőződése szerint az igazi családfők mindig a nők, hiába szerepel a levélszekrényeken férfinév. Ezek az asszonyok tartják össze és tartják el a családokat, például azzal, hogy minden ősszel elteszik a csalamádét és a lecsót, hogy befőzik a lekvárt és a kompótot, leszedik a diót és a szőlőt, ezen felül ápolják a beteg nagymamát és átjárnak dolgozni a szomszéd városkába, Bazinba (Pezinok). Ez a gyümölcsillatú, lekvárszagú, rovarok döngicsélésétől hangos kerti világ elevenedik meg a történetben, és ebben a csaknem idilli környezetben élnek a családok a maguk összes gondjával-bajával. ©ikulová a hétköznapokat hajszálpontosan, mégis valami bukolikus zamattal ábrázolja, de ez az ábrázolásmód a tudatműködés spontaneitását tükrözi. A rövid epizódok némelyike egy-egy újra és újra előtűnő cselekményszál része, egy-egy kockája a nagyobb mozaikképnek, némelyik viszont magában álló anekdota, sztori; amiként némelyik szereplő visszatérő alak, némelyik meg egyszer bukkan föl csupán. Vannak épp csak fölvillantott epizódok, és akadnak hosszabban elbeszélt önálló novellaként is értelmezhető szövegrészek. Előfordulnak a regényben sugallatos, sejtelmes mondatok és vannak tárgyilagos leírások, objektív képek, miközben az egész rapszodikus történet föltűnően életközeli. Ezt a köznapokban szinte elvesző "életességet" támasztja alá az élőbeszéd stílusát, a falusi tájnyelv hangzását idéző szöveg, amely nyilván a műfordító Mészáros Erzsébetet is dicséri. A történet lassan csordogál előre, miközben megismerjük Modor lakóit, a nagymamákat, anyukákat, lányokat, barátnőket, kolléganőket, sógorasszonyokat, és az olvasó szinte eltelik az érzékletesen leírt szüretek, gyümölcsszedések, befőzések sűrű illatától. "www.kello.hu minden jog fenntartva"
[<<<]
|
|
|